msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-05 19:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-05 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-20 18:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-20 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:296
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:599
#, c-format
msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:650
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:699
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:773
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:794
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:468
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:215
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
+msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
+msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð\9dеможливо видÑ\96лиÑ\82и пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\84айлÑ\83 PNM"
+msgstr "Ð\9dеможливо видÑ\96лиÑ\82и пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c длÑ\8f даниÑ\85 IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Неможиво виділити новий об'єкт Pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Збій операції TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Висота зображення XPM <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM має невірну кількість кольорів"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173
#: gtk/gtkentry.c:523
#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Текст для візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмічений текст до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189
#: gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Ознаки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197
#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
#: gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
#: gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
#: gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
#: gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
#: gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
#: gtk/gtkentry.c:455
#: gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
#: gtk/gtktexttag.c:278
#: gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:209
#: gtk/gtktexttag.c:285
#: gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Ґарнітура"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Стиль"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:319
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:328
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:339
#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:358
#: gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
#: gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
#: gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
#: gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
#: gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
#: gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392
#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
#: gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3850
-#: gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtklabel.c:3176
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
#: gtk/gtkentry.c:3860
-#: gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtklabel.c:3186
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be availible to this program.\n"
+msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1361
#: gtk/gtkfilesel.c:1369
#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
-""
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1403
msgid "New Folder"
#: gtk/gtkfilesel.c:1488
#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#: gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1609
#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
#: gtk/gtklayout.c:617
#: gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtklayout.c:618
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
#: gtk/gtklayout.c:625
#: gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання"
#: gtk/gtklayout.c:626
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
#: gtk/gtklayout.c:633
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:732
msgid "default:LTR"
msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2439
-#: gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:2440
+#: gtk/gtknotebook.c:4696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
#: gtk/gtkrange.c:282
#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#: gtk/gtktext.c:598
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#: gtk/gtktext.c:606
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:538
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
+#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:548
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Current width of the column"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Sizing"
msgstr "Зміна розміру"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Clickable"
msgstr "Натискається"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Sort indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"